分页: 1 / 1

《见与不见》 ——六世达赖(1683--1706)仓央嘉措

发表于 : 2015-11-12 13:27
巴山夜雨
  你见,或者不见我
  我就在那里
  不悲不喜

  你念,或者不念我
  情就在那里
  不来不去

  你爱,或者不爱我
  爱就在那里
  不增不减

  你跟,或者不跟我
  我的手就在你手里
  不舍不弃

  来我的怀里
  或者
  让我住进你的心里
  默然相爱
  寂静欢喜

Re: 《见与不见》 ——六世达赖(1683--1706)仓央嘉措

发表于 : 2015-11-18 10:26
巴山夜雨
  这个活佛不简单,且不谈一个佛教徒该不该执着于感情的纠葛,大家有没有发现他是汉语白话诗的先驱!我们总以为汉语白话诗开端于新文化运动中胡适的《朋友》(又名《两只蝴蝶》):
两个黄蝴蝶,双双飞上天。
不知为什麽,一个忽飞还。
剩下那一个,孤单怪可怜;
也无心上天,天上太孤单。
  而从体例上看,胡适的《朋友》还有古诗的样子,四对八句,像五律。而活佛的诗就完全是现代诗的样子了。而且从意境上看也是活佛的诗完胜。

  所以,仓央嘉措活佛是领先胡适200多年的中国白话诗当之无愧的先驱。

Re: 《见与不见》 ——六世达赖(1683--1706)仓央嘉措

发表于 : 2015-11-18 14:01
寂默心流
巴山夜雨 写了:  这个活佛不简单,且不谈一个佛教徒该不该执着于感情的纠葛,大家有没有发现他是汉语白话诗的先驱!我们总以为汉语白话诗开端于新文化运动中胡适的《朋友》(又名《两只蝴蝶》):
两个黄蝴蝶,双双飞上天。
不知为什麽,一个忽飞还。
剩下那一个,孤单怪可怜;
也无心上天,天上太孤单。
  而从体例上看,胡适的《朋友》还有古诗的样子,四对八句,像五律。而活佛的诗就完全是现代诗的样子了。而且从意境上看也是活佛的诗完胜。

  所以,仓央嘉措活佛是领先胡适200多年的中国白话诗当之无愧的先驱。
  经查证,活佛的原诗是藏文写的。所以,1、白话诗先驱还是胡适。2、译诗的人是高人,看他译的活佛的其它诗,基本就是高超的再创作。

Re: 《见与不见》 ——六世达赖(1683--1706)仓央嘉措

发表于 : 2016-08-04 10:23
寂默心流
  剧情又有转折,《见与不见》根本不是活佛所做,是广东肇庆女子谈笑靖创作的,她倒确实是佛教徒而已。后面链接的新浪博客中有活佛道歌的全译集。
这首诗歌,实际上名为《班扎古鲁白玛的沉默》(班扎古鲁白玛,为音译,意思为莲花生大师),作者扎西拉姆多多,出自其2007年创作的《疑似风月》集的中集。
2008年,这首诗被刊登在《读者》第20期,改题作《见与不见》,署名为仓央嘉措,因此多被讹传为仓央嘉措所作。此事并非出自作者本意,后《读者》为此事道歉。
2010年12月22日,在电影《非诚勿扰2》的片尾出现,由李香山(孙红雷饰)的女儿川川在其父的人生送别会上念诵。
2011年10月法院认定《见与不见》的作者就是广东肇庆女子谈笑靖(笔名扎西拉姆·多多)。
http://blog.sina.com.cn/s/blog_937761fd0101lggi.html